LAS CONSECUENCIAS PARA LOS PUEBLOS INDIGENAS
DEL PROGRAMA 21 Y LA DECLARACIÓN DE RÍO SOBRE EL MEDIO
AMBIENTE Y EL DESARROLLO
INTRODUCCION
Una experiencia que tuve justo antes que se reuniera la
Cumbre de la Tierra en Río, me convenció de la necesidad que
tenían los pueblos indígenas de disponer de alguna guía o
algún instrumento que les sirviera para su supervivencia.
Estaba en una reunión que había convocado el Departamento de
Medio Ambiente y Recursos Naturales de la Región
Administrativa de Cordillera (DENR-CAR), en la que
participaban los pueblos kankanaey-igorot de Mankayan,
Benguet, un representante de la Pollutions Adjudications Board
(PAB) del DENR- Filipinas (la oficina nacional), el abogado de
la compañía y nosotros, representantes de las organizaciones
de los pueblos indígenas. La población de Mankayan ha estado
protestando contra el secador de cobre de la Lepanto Mining
Corporation, que -según creen- está causando la muerte de
sus plantas y sus animales y aumentando las enfermedades
respiratorias. En el secador se pone a secar el mineral de
cobre en bruto antes de ser enviado a los puertos para su
transformación y exportación. Las autoridades de Tacoma,
Washington, donde se fundía antes el cobre, establecieron que
el de esas minas tiene un contenido de arsénico que es de los
más grandes.
El representante del PAB y el abogado de la compañía
sometieron a los miembros de la comunidad a un severo
interrogatorio y las preguntas giraron en torno a cómo
podían probar científicamente que es el secador de cobre lo
que causa los problemas que mencionaron. El diálogo se hizo
tan acalorado que un hombre muy anciano se levantó y dijo:
"No entiendo de qué prueba científica están hablando.
Apenas podemos comer dos veces al día y ¿nos piden que
presentemos pruebas científicas? ¿No es lo bastante
científico el que nuestras plantas empezaron a marchitarse,
nuestros animales que bebieron el agua de los ríos se
murieron, los techos de lata de nuestras casas se oxidaron muy
rápido y mucha de nuestra gente contrajo enfermedades
respiratorias inmediatamente después de que empezó a
funcionar el secador de cobre? ¿No es tarea del gobierno, del
DENR concretamente, ayudarnos a presentar esa prueba
cientifica? ¿Por qué tiene que cargar con la responsabilidad
de presentar esa prueba científica gente tan pobre como
nosotros? ¿De qué sirve tener un gobierno si solo se pone
del lado de una compañía poderosa y no ayuda a quienes más
lo necesitan?"
Esto para mí explica muy claramente en qué consiste el
problema en lo que a medio ambiente y desarrollo se refiere.
Esta es exactamente la situación de la que deberían ocuparse
el Programa 21, el sistema de Naciones Unidas y los gobiernos.
Al final del siglo pasado, los colonizadores estadounidenses
sometieron a los pueblos de Mankayan e inmediatamente después
construyeron la mina de cobre. La ley de tierras públicas
(Public Land Law) y la ley de minería (Mining Act) que
promulgó el gobierno colonial estadounidense facilitaron el
desposeimiento de las tierras ancestrales de esos pueblos.
Nunca se reparó la destrucción que afectó a sus tierras y
nunca se indemnizó al pueblo por la pérdida de sus tierras
más productivas. Cada vez que los pobladores se quejan de la
contaminación y la destrucción que provoca el secador de
cobre con sus embalses de desechos de la mina, se los acusa de
"subversivos" y se llama a los militares para que
repriman las protestas y detengan arbitrariamente a la gente.
Así que, cuando se publicó el Programa 21, pensé que tal
vez éste pudiera ser un instrumento más que sirviera a
nuestros pueblos en sus luchas por conservar sus tierras
ancestrales y sus recursos para los futuros igorots. Sin
embargo, se deben apreciar de ese Programa todas las virtudes
y las limitaciones, situándolo en el contexto nacional y en
el internacional. Cualquiera que sea su valor, el Programa 21
debería servir a los intereses de los pueblos indígenas que
son los administradores y custodios tradicionales de la
Tierra. Esto no quiere decir que los pueblos indígenas deban
depender de él. Lejos de eso, se trata solamente de usar el
fruto de un proceso muy caro en el que los propios pueblos
indígenas participaron, aunque en escala muy limitada.
ANTECEDENTES
Han pasado tres años desde que se publicaron el Programa
21, la Declaración sobre el medio ambiente y el desarrollo y
la Declaración de principios relativos a los bosques,
acuerdos emanados de la Cumbre de la Tierra, celebrada en Río
de Janeiro, que firmaron todos los gobiernos. La activa
participación de las ONG y otros grupos importantes en esta
conferencia dio vida a todo el proceso. Al igual que esos
otros grupos, los pueblos indígenas también participaron en
todo el proceso de la CNUMAD, aunque no en la misma escala que
las mujeres. Los recursos limitados de que disponían los
pueblos indígenas fue un factor importante que determinó su
grado de participación.
Algunas de las principales organizaciones de pueblos
indígenas que intervinieron en todo el proceso de la CNUMAD
fueron la Conferencia Circumpolar Inuit y el Consejo Nórdico
Sami. Además, la Secretaría de la CNUMAD encargó a algunos
indígenas que escribieran artículos que formaron parte de
los informes preparatorios de la Conferencia. Uno de esos
artículos es un informe titulado "Asian Indigenous
Peoples’ Perspectives on Environment and Development"
(Las perspectivas de los pueblos indigenas asiáticos en
relación con el medio ambiente y el desarrollo). Aparte de
participar en el proceso oficial, los pueblos indígenas
tuvieron su propia actividad, la Conferencia Mundial de
Pueblos Indígenas sobre Territorio, Medio Ambiente y
Desarrollo, que se celebró en Kari-Oca entre el 25 y el 30 de
mayo de 1992. Esta conferencia redactó la Declaración de
Kari-Oca y la Carta de la Tierra de los Pueblos Indígenas.
Fue también en ese período cuando se organizó la Alianza
Internacional de los Pueblos Indígenas Tribales de los
Bosques Tropicales. A la cuarta reunión del Comité
Preparatorio de la CNUMAD, que se celebró en Nueva York,
asistieron los representantes regionales de dicha Alianza para
presentar su Carta de los Pueblos de los Bosques. Por supuesto
que hay muchas otras actividades que realizaron los pueblos
indígenas con la intención de trasmitir un mensaje a las
Naciones Unidas: que los pueblos indígenas son sin duda una
fuerza importante para alcanzar el desarrollo sustentable.
Las reuniones de la Comisión sobre el Desarrollo
Sostenible, el órgano de las Naciones Unidas que se creó
para reforzar y controlar la puesta en práctica del Programa
21, tuvo una participación mínima de los pueblos indígenas.
Si bien los pueblos indígenas y sus defensores organizaron
actividades complementarias a la Cumbre de la Tierra, es
necesario hacer mucho más para garantizar que podamos
utilizar el Programa 21 en beneficio nuestro. Al mismo tiempo,
los pueblos indígenas también deberían estar más activos
en lo que respecta a instruir al mundo sobre lo que realmente
significa el desarrollo sustentable.
FINALIDAD
El presente informe ha sido elaborado dentro de ese
contexto. Constituye un intento de analizar desde la
perspectiva de los pueblos indígenas los documentos
negociados en la CNUMAD y señalar las posibles consecuencias
positivas y negativas que éstos tienen para nosotros. Se da
también un panorama general de lo que ha avanzado en estos
tres años la puesta en práctica del Programa 21 en lo que se
refiere a la situación de los pueblos indígenas.
Pretende también ser una guía para los pueblos indígenas
sobre cómo utilizar el Programa 21. Por lo tanto, el método
empleado consiste en presentar un resumen del capítulo y
pasar inmediatamente a analizarlo brevemente y sacar las
consecuencias. Estas pueden ser para la sociedad en general
pero se mencionará cómo afectan concretamente a los pueblos
indígenas. De los capítulos que en mi opinión se relacionan
más con los pueblos indígenas he hecho resúmenes más
detallados. Decidí qué puntos subrayar en los resúmenes. El
capítulo 26, que es el único dedicado a los pueblos
indígenas, lógicamente se trata con más detalle que los
demás. En ese capítulo se describe en general lo que les ha
sucedido a los pueblos indígenas después de la conferencia
de Río. En la mayoría de los resúmenes se toman citas
directamente del Programa 21.
COMENTARIOS GENERALES SOBRE EL PROGRAMA 21 Y LA DECLARACION
DE RIO
Para los pueblos indígenas, el principal punto débil del
Programa 21 y otros documentos de la CNUMAD es que no afirman
nuestros derechos intrínsecos a la libre determinación y a
nuestros territorios ancestrales y sus recursos. Creemos que
nuestra capacidad de contribuir eficazmente al logro de un
planeta sustentable está directamente relacionada con el
reconocimiento y el respeto de nuestros derechos humanos
esenciales. Sin embargo, los pueblos indígenas que estuvimos
haciendo gestiones para que se tengan en cuenta nuestros
puntos de vista sabemos que los gobiernos y otros intereses
personales siempre se opondrán a esas exigencias.
Según los pueblos indígenas que estuvieron haciendo
gestiones desde la primera reunión del Comité Preparatorio,
no pretendían que se dedicara un capítulo aparte a los
pueblos indígenas, porque eso solo iba a servir para aislar
los asuntos nuestros. La intención era destacar las
cuestiones y las perspectivas de los pueblos indígenas en
todos los capítulos, pero cuando se estaba haciendo evidente
que la influencia en los demás capítulos era mínima,
cambiaron de idea y, para compensar, reforzaron el capítulo
26.
Otro punto débil clave es que se refuerza el paradigma
predominante de desarrollo basado en el crecimiento económico
y la liberalización del comercio. Aunque se tratan algunos
elementos de ese modelo de desarrollo, como la producción y
el consumo no sustentables, no se hace mención de la
estructura básica del mismo. En esos documentos se reconoce
que el 20% de la población mundial consume el 80% de los
recursos, pero cuando llega el momento de recomendar líneas
de actuación, el Programa 21 sigue dando prioridad al control
de la natalidad sobre el control del consumo y la producción
no sustentables. De hecho, los gobiernos, las instituciones
intergubernamentales y los donantes privados formulan las
políticas y los programas nacionales e internacionales de
control de la natalidad y aportan muchos fondos para la puesta
en práctica de los mismos. Pero el consumo y el estilo de
vida siguen siendo asuntos privados y hasta se convierten en
temas relacionados con los derechos humanos. Como dice el
presidente Bush, "los estilos de vida estadounidenses no
están sujetos a negociaciones".
Sin embargo, el Programa 21, a pesar de sus puntos
débiles, tiene cosas positivas: una es el hecho de encarar
los asuntos relacionados con el medio ambiente y el desarrollo
de manera integral. Otra es señalar el consumo y la
producción no sustentables como una causa importante de la
crisis ambiental. Esto pone efectivamente en tela de juicio el
modelo de desarrollo predominante que se caracteriza por
modalidades no sustentables de producción y consumo. Esto
pone la mayor parte de la responsabilidad en los países
industriales del Norte, sus empresas trasnacionales y las
organizaciones intergubernamentales dominadas por ellos, como
el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. Esto es
lo que se quiere decir con la frase del Principio 7 de la
Declaración de Río "responsabilidades comunes pero
diferenciadas" en la que se hizo hincapié. Si bien el
desarrollo sustentable es responsabilidad de todos, el peso
mayor tendrian que cargarlo quienes están provocando la
crisis mundial del medio ambiente y el desarrollo. Si los
gobiernos del Norte, las trasnacionales y las instituciones
financieras internacionales se han hecho cargo de esto y lo
toman en serio, es otro asunto.
En el Programa 21 se ofrece también una lista extensa de
la mayor parte de los problemas de medio ambiente y desarrollo
que se enfrentan en el mundo de hoy. Tiene algunos objetivos
concretos que si los gobiernos los lograran se puede
enlentecer considerablemente el ritmo de deterioro ambiental y
desintegración social.
LAS CONSECUENCIAS QUE TIENEN PARA LOS PUEBLOS INDIGENAS LA
DECLARACION DE RIO SOBRE EL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO Y
LOS CAPITULOS DEL PROGRAMA 21
La Declaración de Río sobre el medio ambiente y el
desarrollo
Los 27 principios de que consta la Declaración de Río son
el fruto de las activas gestiones que llevaron a cabo las ONG
que trabajan por el desarrollo y el medio ambiente,
especialmente las del Sur. Las ONG y otros grupos importantes,
así como algunos negociadores oficiales del Sur, se unieron
para garantizar que estuvieran reflejadas las preocupaciones
de dicha parte del mundo. Tienen interés para los pueblos
indígenas el principio 1 que sitúa a los seres humanos en el
centro del desarrollo sustentable y el principio 3 que reitera
la necesidad de ejercer el derecho al desarrollo.
Además de éstos, el principio 22 reconoce el papel
fundamental que desempeñan los pueblos indígenas en el
ordenamiento del medio ambiente y en el desarrollo. Dice:
"Los Estados deberían reconocer y apoyar debidamente su
(de los pueblos indígenas) identidad, cultura e intereses y
hacer posible su participación efectiva en el logro del
desarrollo sostenible". Aunque esto es insuficiente para
lo que hubieran querido los pueblos indígenas, que es la
afirmación de sus derechos a sus territorios ancestrales y a
la libre determinación, puede ser una base para futuras
negociaciones.
LAS CONSECUENCIAS
El principio 10 refuerza el principio 22. En él se
establece: "En el plano nacional, toda persona deberá
tener acceso adecuado a la información sobre el medio
ambiente de que dispongan las autoridades públicas, incluida
la información sobre los materiales y las actividades que
encierran peligro en sus comunidades ... Deberá
proporcionarse acceso efectivo a los procedimientos judiciales
y administrativos, entre estos el resarcimiento de daños y
los recursos pertinentes". Si los gobiernos y las
trasnacionales respetan este principio, pueden resolverse
muchos de los problemas de los pueblos indígenas. En el
pasado y hasta el presente, muchas comunidades de pueblos
indígenas han servido de lugares de vertimiento no solo de
materiales radioactivos y otros desechos tóxicos y
peligrosos, sino también de industrias y tecnologías
peligrosas. No se ha procedido a la limpieza y recuperación
de esas zonas y, lo que es peor, se siguen efectuando los
vertimientos incluso en medio de la resistencia y las
protestas de los pueblos indígenas. Habría que exigir sin
descanso información oportuna y suficiente sobre las
políticas y los programas que afectarán directamente a los
pueblos indígenas. Las evaluaciones del impacto ambiental y
social de ese tipo de proyectos deberían hacerse con una
participación adecuada de los pueblos indígenas de las
comunidades de que se trate.
EL PREAMBULO
En esta parte se describe la situación actual de la
humanidad. "Nos enfrentamos con la perpetuación de las
disparidades entre las naciones y dentro de las naciones, con
el agravamiento de la pobreza, el hambre, las enfermedades y
el analfabetismo y con el continuo empeoramiento de los
ecosistemas de los que depende nuestro bienestar" (1. 1).
Se describe asimismo de qué trata el Programa 21: "
Refleja un consenso mundial y un compromiso político al nivel
más alto sobre el desarrollo y la cooperación en la esfera
del medio ambiente. Su ejecución con éxito incumbe, ante
todo y sobre todo, a los gobiernos" (1.3).
Comienza y termina con la observación optimista de que
"si se integran las preocupaciones relativas al medio
ambiente y al desarrollo y si se les presta más atención, se
podrán satisfacer las necesidades básicas, elevar el nivel
de vida de todos, conseguir una mejor protección y gestión
de los ecosistemas y lograr un futuro más seguro y más
próspero (1.1) ... Este proceso marca el comienzo de una
nueva asociación mundial para un desarrollo sostenible"
(1.6).
LAS CONSECUENCIAS
Esta descripción del estado del mundo habla también de la
situación de los pueblos indígenas. Queda claro además que
depende principalmente de los gobiernos que el Programa se
ponga en práctica con éxito. Los pueblos indígenas
deberían montar la guardia en lo que respecta a controlar a
los gobiernos, las trasnacionales y las organizaciones
intergubernamentales y obligarlos a tener una conducta
trasparente y responsable. También deberían ejercer presión
sobre los gobiernos para que muestren la voluntad política de
llevar a la práctica lo que han firmado. Para que se formara
una asociación mundial tendría que haber sinceridad y buena
voluntad entre los asociados. Hasta ahora, la mayoría de los
gobiernos y las trasnacionales han engañado, coaccionado,
reprimido, discriminado y hostigado a los pueblos indígenas
para que cedan los derechos a sus territorios en favor de un
modelo de desarrollo que no es el de ellos.
El lema del Decenio Internacional de la ONU para los
Pueblos Indígenas del Mundo es "Nuevas
asociaciones". Para los pueblos indígenas sería útil
definir qué significan realmente para ellos las asociaciones
mundiales o nuevas. Las asociaciones implican respeto mutuo y
confianza mutua. Tal como están las cosas, los pueblos
indígenas todavía tienen que ver si hay bases para que ellos
confíen en los gobiernos, las empresas trasnacionales y las
instituciones financieras, que han contribuido a marginarlos
más.
SECCION I. DIMENSIONES SOCIALES Y ECONOMICAS
CAPITULO 2: COOPERACION INTERNACIONAL PARA ACELERAR EL
DESARROLLO SOSTENIBLE DE LOS PAISES EN DESARROLLO Y POLITICAS
INTERNAS CONEXAS
En este capítulo, se equipara la cooperación y la
coordinación internacionales y regionales con la
liberalización del comercio y la "la integración de
todos los países en la economía mundial y el sistema
comercial internacional" (2.10.c). También se recomienda
una mayor expansión del acceso a los mercados que "se
facilitará si se lleva a cabo un adecuado ajuste estructural
en los países desarrollados" (2.12). A los países en
desarrollo se les recomienda que " deben continuar con la
reforma de sus políticas comerciales y con el ajuste
estructural que han emprendido" (2.12). Se reconoce que
el proceso de desarrollo no adquirirá velocidad "si los
países en desarrollo arrastran el lastre del endeudamiento
externo, si la financiación para el desarrollo es
insuficiente, si existen barreras que limiten el acceso a los
mercados y si los precios de los productos básicos siguen
siendo bajos y las relaciones de intercambio de los países en
desarrollo siguen siendo desfavorables" (2.2). Las
actividades que se recomiendan especialmente en lo referente
al tema de la deuda (B. 2. 27 -2.30), las políticas
económicas que conduzcan al desarrollo sustentable (D. 2.
31-2.33) y el fomento de políticas económicas sanas
(2.35-2.36) son muy extensas.
LAS CONSECUENCIAS
Tres años después de firmarse el Programa 21, ya se
produjeron muchos de los acontecimientos que siguen la línea
de las recomendaciones de este capítulo. Concluyó la Ronda
Uruguay y se creó un organismo multilateral para el comercio,
la Organización Mundial del Comercio. Se organizaron bloques
comerciales regionales como el NAFTA (Tratado de Libre
Comercio de América del Norte), la APEC (Cooperación
Económica de Asia y el Pacífico), etc. Concluyó la Cumbre
Mundial sobre Desarrollo Social que trató extensamente de las
cuestiones relativas a la deuda y el ajuste estructural.
Para muchos pueblos indígenas, es precisamente su
integración forzada en la economía mundial lo que ha causado
muchos de los problemas que están enfrentando ahora. La
liberalización comerical y las privatizaciones han
dificultado su lucha por el reconocimiento de los derechos a
sus tierras ancestrales. El levantamiento de Chiapas, México,
fue dirigido por campesinos indígenas y constituyó una
reacción a la enmienda de la Constitución mexicana para
adaptarla al NAFTA. Se suprimió la disposición que prohibía
la venta de los ejidos para poder privatizar las tierras.
Los pueblos indígenas deberían intervenir más
activamente en la planificación y la dirección de los
sistemas económicos que son apropiados para ellos. Deberían
rechazarse los mecanismos del mercado y las concepciones del
mundo que van en contra de los valores indígenas y que
agravan la marginación de estos pueblos. Un ejemplo de esto
es la imposición del régimen de derechos de propiedad
intelectual que está hecho a la medida para las empresas
trasnacionales. No deberían aceptar como palabra santa la
opinión de que el comercio liberalizado y el mercado sin
trabas (benignamente llamado mercado autorregulado) son el
camino hacia el desarrollo sustentable. Los pueblos indígenas
deberían poner en tela de juicio la subordinación de todos
los valores comunales a los imperativos del lucro.
Muchos de los conflictos que están ocurriendo ahora mismo
en las tierras ancestrales de los pueblos indígenas giran en
torno a la apropiación de éstas por parte de gobiernos y
empresas trasnacionales. Esto se hace en nombre de la
liberalización del comercio y la privatización. Es
exactamente esta situación la que está impulsando a los
pueblos indígenas a afirmar sus derechos de libre
determinación y a sus territorios ancestrales. Sin
instrumentos jurídicos, nacionales o internacionales, que
reconozan y defiendan esos derechos, los pueblos indígenas
siempre se encontrarán en situaciones de conflicto.
Se tendrían que vigilar y documentar permanentemente los
efectos de la liberalización del comercio, las políticas de
ajuste estructural y todo el orden neoliberal mundial en los
pueblos indígenas. Con los datos que se obtengan, los pueblos
indígenas deberían realizar actividades y campañas en
colaboración para hacer valer sus opiniones y exigencias. Las
recomendaciones de este capítulo acerca de cómo se debería
encarar el tema de la deuda son favorables a los pueblos
indígenas, especialmente a los del Sur. Si los gobiernos y
las instituciones financieras internacionales ponen en
práctica esas recomendaciones podría disminuir la
explotación rapaz de los recursos naturales que se encuentran
en las tierras de los pueblos indígenas. Esas recomendaciones
pueden complementarse con los documentos finales de la Cumbre
Social.
Unir las sanciones comerciales con el medio ambiente
podría tener efectos negativos en algunas economías
indígenas. Es lo que les pasó a los inuit cuando en la
década de 1980 se prohibió la importación de pieles de
foca. La economía del Artico, que depende de la caza de
focas, casi se paralizó debido a esto. 2.19 en el apartado
" Fomento del apoyo mutuo entre el comercio y el medio
ambiente", que dice " Las políticas sobre el medio
ambiente y las políticas sobre comercio deben apoyarse
mutuamente" viene muy al caso. Los pueblos indígenas
deberían participar activamente en la formulación de las
políticas nacionales e internacionales relacionadas con el
comercio y el medio ambiente. El apartado " Elaboración
de un programa sobre el medio ambiente/comercio y el
desarrollo" de este capítulo puede ser un buen punto de
partida.
CAPITULO 3: LUCHA CONTRA LA POBREZA
En este capítulo se insta a formular una estrategia contra
la pobreza, que es "un requisito básico del desarrollo
sostenible". "El objetivo a largo plazo de que todos
tengan medios de subsistencia sostenibles debe ser un factor
de integración gracias al cual las políticas aborden
simultáneamente cuestiones de desarrollo, de gestión
sostenible de los recursos y de eliminación de la
pobreza" (3.4). Apela al sistema de Naciones Unidas, los
Estados miembros y las ONG internacionales y nacionales para
que den prioridad al alivio de la pobreza y, por lo tanto, en
las actividades complementarias del Programa 21 debería tener
precedencia el examen de los avances que se hagan en ese
sentido.
LAS CONSECUENCIAS
La pobreza es un problema clave de muchos pueblos
indígenas. De hecho, en este capítulo se los identifica con
las mujeres, los refugiados, los pequeños propietarios, los
pastores, etcétera, como grupos desfavorecidos. Bajo el
título " Otorgamiento de poderes a las comunidades
", se menciona como un enfoque comunitario de la
sustentabilidad el "Respeto de la integridad cultural y
de los derechos de las poblaciones indígenas y sus
comunidades" (3.7.b). Se da una larga lista de
"Actividades relacionadas con la gestión", entre
las que figuran el fomento de la seguridad y la
autosuficiencia alimentarias y se pide apoyo para las
investigaciones sobre los métodos tradicionales de
producción que han demostrado ser ecológicamente
sustentables y sobre la integración de éstos.(3.8.L).
La pobreza que padecen los pueblos indígenas es
evidentemente una consecuencia de la apropiación y el control
de sus tierras y recursos por entidades ajenas. Por lo tanto,
es inevitable que una estrategia de erradicación de la
pobreza destinada a ellos debería ocuparse del reconocimiento
de los derechos a sus territorios y recursos y de su derecho a
determinar cuál es el sistema económico y político
apropiado. Ellos pueden demostrar la sustentabilidad de muchos
de sus sistemas tradicionales de producción y exigir que se
los refuerce, en lugar de destruirlos. En los informes
complementarios de los gobiernos y los organismos
intergubernamentales, tendría que haber una parte dedicada
especialmente a ver cómo se está erradicando la pobreza
entre los pueblos indígenas.
CAPITULO 4: EVOLUCION DE LAS MODALIDADES DE CONSUMO
En este capítulo se afirma concretamente que "las
principales causas de que continúe deteriorándose el medio
ambiente mundial son las modalidades insostenibles de consumo
y producción, particularmente en los países
industrializados" (4.3). También se reconoce que
"Algunos economistas están poniendo en tela de juicio
los conceptos tradicionales del crecimiento económico y
destacando que es importante establecer objetivos económicos
teniendo plenamente en cuenta el valor de los recursos
naturales" (4.6). "La transformación de las
modalidades de consumo exigirá una estrategia de objetivos
múltiples centrada en la demanda, la satisfacción de las
necesidades básicas de los pobres y la reducción de la
dilapidación y del uso de recursos finitos en el proceso de
producción" (4.5).
LAS CONSECUENCIAS
Las modalidades no sustentables de consumo y producción no
es por lo que se caracterizan muchas de las economías de
subsistencia tradicionales de los pueblos indígenas. En
realidad, la razón por la cual muchos territorios indígenas
son aún ricos en recursos es porque sus estilos de vida y sus
sistemas de producción son muy sustentables. Sin embargo, la
intrusión del mercado y la agresividad de las actividades de
explotación de recursos que llevan adelante las
trasnacionales están cambiando todo eso. En este capítulo se
pide la "elaboración de nuevos sistemas de cuentas
nacionales y otros indicadores del desarrollo sostenible"
(4.11).
Por consiguiente, los pueblos indígenas tendrían que ser
los primeros en definir lo que es un consumo y una producción
sustentables. La ética de "estar en armonía con la
naturaleza" que ha guiado a los pueblos indígenas
debería ser propagada lo más ampliamente posible dentro y
fuera de las comunidades indígenas. Los gobiernos que,
deseosos de pasar a sus países a la categoría de
recientemente industrializados, emulan los sistemas no
sustentables de producción y consumo de los países
industrializados, están causando sufrimientos inauditos a los
pueblos indígenas. A muchos territorios indígenas se les
está imponiendo la explotación agresiva de recursos, la
construcción de represas, las industrias contaminantes,
etcétera. Se debería detener esto. La elaboración de nuevos
sistemas de cuentas nacionales tendría que poder integrar y
valorar las actividades de subsistencia de los pueblos
indígenas.
La mayoría de los pueblos indígenas pertenece al 80% de
la población mundial que participa del 20% de los recursos
mundiales. Incluso los que viven en los países
industrializados no necesariamente pertenecen al 20% que
utiliza el 80% de los recursos mundiales. Por lo tanto, los
pueblos indígenas deberían trabajar activamente para que se
distribuyan de manera equitativa la riqueza y los recursos del
mundo, en el plano nacional y en el internacional.
CAPITULO 5: DINAMICA DEMOGRAFICA Y SOSTENIBILIDAD
El capítulo anterior sobre "Evolución de las
modalidades de consumo" ocupó cuatro páginas mientras
que éste tiene siete páginas. Esto es un reflejo de la
tendencia de los gobiernos del Norte que quieren mostrar que
el crecimiento demográfico del Sur es un problema más grande
que el consumo y la producción no sustentables. Las áreas de
programa definidas son: a) elaboración y divulgación de
conocimientos referentes a los vínculos entre las tendencias
y los factores demográficos y el desarrollo sustentable, b)
formulación de políticas nacionales integradas para el medio
ambiente y el desarrollo, que tomen en cuenta las tendencias y
los factores demográficos, y c) ejecución de programas
integrados de medio ambiente y desarrollo en el plano local,
que tengan en cuenta las tendencias y los factores
demográficos.
LAS CONSECUENCIAS
En este capítulo se afirma que las cuestiones ambientales
y las demográficas deberían combinarse "en una visión
integrada del desarrollo cuyos objetivos primordiales fueran
la mitigación de la pobreza, la garantía de los medios de
subsistencia, la buena salud, la calidad de la vida, el
mejoramiento de la condición de la mujer, el aumento de sus
ingresos y de su acceso a la enseñanza y a la capacitación
profesional .... y el reconocimiento de los derechos de los
individuos y las comunidades" (5.16). Sin embargo, ese
párrafo queda opacado por el principal tema del capítulo que
básicamente gira en torno a la necesidad de apoyar el
establecimiento de vínculos entre el incremento de la
población y el deterioro del medio ambiente y de mecanismos
eficaces para el control de la natalidad.
Los pueblos indígenas han presentado pruebas de cómo los
programas de población de los gobiernos, los organismos
intergubernamentales y las instituciones privadas los han
marginado más. Un ejemplo lo constituyen los programas de
transmigración de Bangladesh, Indonesia, India, etcétera,
donde se transportó deliberadamente gran cantidad de
inmigrantes a las comunidades de pueblos indígenas. Otro, es
la esterilización forzada de las mujeres indígenas. Los
programas de población han usado a las comunidades indígenas
como válvulas de seguridad para aliviar la presión
demográfica en las sociedades dominantes. Sin embargo, peor
que esto es el contenido racista de estos programas, como el
propósito que persiguen los programas de transmigración de
acelerar la asimilación de los pueblos indígenas a la
sociedad dominante. O la manera cómo se esteriliza por la
fuerza a las mujeres indígenas para detener el aumento de las
poblaciones indígenas que son quienes recuerdan la brutalidad
de las potencias coloniales.
Los pueblos indígenas deberían exponer activamente los
componentes racistas y discriminatorios de los programas de
población. Además tendrían que subrayar que su situación
demográfica es distinta de lo que sucede en la sociedad
dominante. Aunque en el Sur hay un aumento de la población,
esto no necesariamente ocurre entre los pueblos indígenas.
Ellos han estado padeciendo los actos de genocidio de los
gobiernos y las trasnacionales. Por otra parte, el crecimiento
demográfico cero no necesariamente se registra entre los
pueblos indígenas. Hay un aumento neto de su población.
Por lo tanto, los programas de población, de gestión de
los recursos naturales y de desarrollo deberían adaptarse a
las particularidades de las comunidades de pueblos indígenas.
Además de todo esto, los pueblos indígenas deberían
insistir en que si bien la población está vinculada a la
sustentabilidad, habría que hacer más hincapié en que se
aborden los sistemas no sustentables de consumo y producción
del mundo industrializado.
CAPITULO 6: PROTECCION Y FOMENTO DE LA SALUD HUMANA
En este capítulo se tratan ampliamente los vínculos que
existen entre la salud, el medio ambiente y el desarrollo. Se
definen cinco áreas de programa: a) satisfacción de las
necesidades de atención primaria de salud, b) lucha contra
las enfermedades transmisibles, c) protección de los grupos
vulnerables, en especial los niños, los jóvenes, las
mujeres, los pueblos indígenas y las personas muy pobres,
como requisito previo para el desarrollo sustentable, d)
solución del problema de la salubridad urbana, e) reducción
de los riesgos para la salud derivados de la contaminación y
los peligros ambientales. Se reconoce el valor de los métodos
curativos y preventivos que provienen del conocimiento
tradicional y por lo tanto se pide la integración de éstos
en los sistemas de salud.
LAS CONSECUENCIAS
Las políticas de ajuste estructural que impusieron el
Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional han
descarriado el programa de la Organización Mundial de la
Salud (OMS) "Salud para todos para el año 2000",
que hace hincapié en la atención primaria de salud. Aunque
este capítulo no menciona este hecho, la Cumbre Social dio la
ocasión para discutir más ampliamente el asunto. La
obsesión que tiene el orden mundial neoliberal con las
privatizaciones hizo que se deterioraran más los servicios
médicos para los pueblos indígenas.
Se debería dar validez al conocimiento y los métodos
tradicionales de atención de la salud y considerarlos
científicos para que puedan ser efectivamente integrados en
el sistema de salud. Es un hecho muy conocido que los médicos
y las empresas trasnacionales dedicadas a la fabricación de
productos farmacéuticos y químicos siguen teniendo gran
resistencia a la propagación y el uso de los métodos
sanitarios tradicionales. Los pueblos indígenas deberían
exigir que se restablezcan y se fortalezcan los programas de
atención primaria de salud.
Muchos pueblos indígenas están sometidos a los riesgos
más graves para la salud provenientes de la contaminación
ambiental debido al vertimiento de sustancias y desechos
tóxicos y radioactivos y a las industrias contaminantes. Se
tendría que consultar con los pueblos indígenas
suministrándoles toda la información cuando estas cosas se
realizan en sus comunidades. Las que han sufrido y están
sufriendo los efectos de estos actos deberían ser debidamente
indemnizadas. Las tierras que fueron usadas como lugares de
vertimiento y han quedado improductivas y peligrosas deberían
ser limpiadas y recuperadas. Se debería hacer justicia con
los pueblos indígenas del Pacífico que están registrando un
aumento de la incidencia del cáncer, fetos defectuosos y
bebés con malformaciones depués de que se llevaron a cabo
pruebas nucleares en esos mares. Las comunidades mineras que
se encuentran en muchas tierras indígenas sufren de problemas
de salud por los desechos tóxicos de las minas. Se deberia
exigir a gobiernos y empresas mineras que pongan en práctica
programas para resolver estas cuestiones. Tendría que
establecerse una vigilancia que previniera las nuevas amenazas
para el medio ambiente y la salud que supone la liberacion
deliberada de organismos manipulados genéticamente.
CAPITULO 7: FOMENTO DEL DESARROLLO SOSTENIBLE DE LOS
RECURSOS HUMANOS
" El objetivo general de los asentamientos humanos es
mejorar la calidad social, económica y ambiental de la vida
en los asentamientos humanos y las condiciones de vida y de
trabajo de todos, y especialmente de los pobres de las zonas
urbanas y rurales" (7.4)
Ocho son las áreas de programa relativas a esta cuestión:
a) Proporcionar vivienda adecuada para todos. La
Declaración Universal de Derechos Humanos y el Pacto
Internacional de Derechos Económicos y Sociales consagran el
derecho a una vivienda adecuada.
b) Mejorar la administración de los asentamientos humanos.
Algunas de las actividades que se señalan en este programa
son crear puestos de trabajo para los pobres de las ciudades,
en especial para las mujeres y fomentar el establecimiento de
organizaciones indígenas basadas en la comunidad, etcétera,
que puedan contribuir a los esfuerzos por reducir la pobreza y
mejorar la calidad de vida de las familias de bajos ingresos.
c) Promover la planificación y el ordenamiento
sustentables del uso de la tierra. El objetivo de este
programa es atender la necesidad de tierra que implica el
desarrollo de asentamientos humanos. Alienta la propiedad y la
gestión comunal y colectiva de la tierra y destaca la
importancia que esto tiene para las mujeres y los pueblos
indígenas (7.28). Se pide también el establecimiento de
formas de tenencia de tierras apropiadas que den seguridad a
todos los que las usan, especialmente a los pueblos indigenas.
(7.30. f).
d) Fomentar la integración de la infraestructura
ambiental: agua, saneamiento y avenamiento y manejo de
desechos sólidos. Entre las actividades de este programa
figuran las de "Velar por que todas las decisiones estén
precedidas de evaluaciones de los efectos en el medio
ambiente" (7.41.b) y la de promover el desarrollo de
conformidad con las maneras de proceder indígenas y la
adopción de tecnologías apropiadas a las condiciones locales
(7.41.c).
e) Fomentar los asentamientos y el ordenamiento humanos en
las zonas propensas a los desastres.
f) Fomentar las actividades sustentables de la industria de
la construcción. Una de las actividades que se proponen es la
de "Formular políticas apropiadas de utilización de la
tierra y reglamentar la planificación especialmente dirigida
a proteger las zonas ecológicamente delicadas de las
perturbaciones físicas producidas por las actividades de
construcción y afines" (7.69.d).
g) Promover el desarrollo de los recursos humanos y el
aumento de la capacidad para el adelanto de los asentamientos
humanos. Se mencionan particularmente los pueblos indígenas y
las mujeres como destinatarios de esto último. Habría que
tener en cuenta los métodos culturales tradicionales de los
pueblos indígenas y su relación con el medio ambiente
(7.76).
LAS CONSECUENCIAS
Los asentamientos humanos son una preocupación fundamental
de los pueblos indígenas de todo el mundo. Hay una creciente
emigración de las zonas rurales a las ciudades por el
desplazamiento que han causado la militarización, la
construcción de represas y otras actividades de construcción
industrial, etcétera. En este capítulo se aprecian las
contribuciones que los pueblos indígenas pueden hacer aunque
se reconoce su vulnerabilidad. La mayoría de los pueblos
indígenas viven todavía en asentamientos humanos integrados
donde los valores colectivos y comunales siguen siendo
fuertes. Muchos de sus territorios pueden considerarse
ecológicamente delicados porque no son solamente el lugar
donde están situadas sus casas sino también su fuente de
vida, su relación con la naturaleza y con los antepasados, y
su identidad toda. Por lo tanto, la reivindicación de los
derechos a sus territorios es la mejor manera de hacer
respetar sus derechos a una vivienda adecuada. Siempre
deberían exigir que se efectúen evaluaciones del impacto
ambiental y social de las actividades de construcción y
afines que se vayan a realizar en sus territorios.
Deberían intervenir en la determinación de las políticas
de uso de la tierra y los planes de asentamientos humanos de
los gobiernos locales y nacionales cuando afecten a las zonas
que ellos habitan tradicionalmente y a los lugares de
reasentamiento. Los que hayan sido desplazados de sus
territorios ancestrales deberían ser reasentados en lugares
que queden cerca de sus hábitats originales. Los planes
deberían tomar en consideración las estructuras sociales
tradicionales, los arreglos de las familias ampliadas, las
modalidades dentro de cada asentamiento, así como las
técnicas tradicionales de construcción y los materiales
autóctonos. La historia de las poblaciones indígenas
desplazadas mostraría que o bien no se les proporcionaron
lugares de reasentamiento o bien, cuando les fueron asignados,
la mayor parte son sitios hostiles o tierras improductivas. La
alienación que provoca el desplazamiento ha multiplicado el
alcoholismo, el uso de drogas o las actividades antisociales
especialmente entre los jóvenes.
CAPITULO 8: INTEGRACION DEL MEDIO AMBIENTE Y EL DESARROLLO
EN LA ADOPCION DE DECISIONES
"El objetivo general consiste en mejorar o
reestructurar el proceso de adopción de decisiones, de manera
que se integre plenamente en él el examen de las cuestiones
socioeconómicas y relativas al medio ambiente y se logre una
participación mas amplia del público" (.8.3). Las
áreas de programa son cuatro:
A) Integración del medio ambiente y el desarrollo a nivel
de políticas, planificación y gestión. Entre las
actividades fundamentales figuran un examen nacional de las
políticas, las estrategias y los planes económicos,
sectoriales y ambientales para garantizar la integración
gradual de los mismos en aras de un desarrollo que sea
económicamente eficiente, socialmente justo y responsable y
ecológicamente sano (8.4). Se pide también una mayor
transparencia y responsabilidad por lo que respecta a las
consecuencias de esas políticas en el medio ambiente y que se
garantice al público el acceso a la información.
Se pide también que se adopten sistemas de manejo
integrados, especialmente para los recursos naturales, y se
recomienda estudiar y tener en cuenta los métodos indígenas
de manejo de recursos.
B) Establecimiento de un marco jurídico y reglamentario
eficaz. En esta parte se reconocen las dificultades para hacer
cumplir a los gobiernos los convenios internacionales que
firmaron. Por lo tanto, se pide que las leyes y los
reglamentos sean más eficaces, adaptadas al contexto nacional
y acordes con los convenios internacionales. También tendría
que haber una vigilancia a nivel nacional de las actividades
jurídicas que complementan los instrumentos internacionales.
C) Utilización eficaz de instrumentos económicos e
incentivos demercado y de otro tipo. Aquí se pide la
incorporación de los costos ambientales y sociales en las
decisiones de los productores y los consumidores o en las
actividades económicas para que no se trate el medio ambiente
como un "bien gratis" y los precios reflejen la
escasez de los recursos y su valor total.
E) Establecimiento de sistemas de contabilidad ecológica y
económica integrada. El principal objetivo es la expansión
de los sistemas de contabidad nacionales existentes para
integrar las dimensiones ambientales y sociales. Se propone
crear una contabilidad ecológica y económica integrada y que
los Estados miembros la establezcan. La definición de
económicamente activa se podría ampliar para que incluya a
las personas que realizan tareas productivas pero no
retribuidas.
LAS CONSECUENCIAS
Los pueblos indígenas son los artífices de la
integración del medio ambiente y el desarrollo. La tierra es
la vida para ellos y por lo tanto no pueden decidir qué hacer
con ella y los recursos naturales sin tener en cuenta a sus
antepasados, las generaciones futuras y la naturaleza en
general. Los bosques, las aguas, la diversidad biológica,
etcétera, son valorados en su totalidad y se manejan de una
manera muy integrada. Esto se compadece con su concepción del
mundo por la que se ven a sí mismos como parte inseparable de
la madre Tierra y por lo tanto no pueden participar de su
destrucción.
Por consiguiente, la integración del medio ambiente y el
desarrollo no debería hacerse de manera muy mecánica sino
que se debe acompañar de un cambio en los sistemas de
valores.
La exigencia de que se revisen o amplíen los sistemas de
contabilidad nacional es pertinente para los pueblos
indígenas porque esa puede ser una manera de evaluar sus
actividades productivas para la subsistencia. También es
importante para las mujeres, que hacen una cantidad de trabajo
no retribuido. Los pueblos indígenas también tendrían que
valerse del procedimiento de revisar las políticas
económicas y sociales en lo que se refiere a los efectos de
éstas en el medio ambiente para fortalecer sus campañas
contra los proyectos no sustentables y socialmente injustos de
los gobiernos y las trasnacionales.
SECCION 2: CONSERVACION Y MANEJO DE LOS RECURSOS PARA EL
DESARROLLO
CAPITULO 9: PROTECCION DE LA ATMOSFERA
En este capítulo se reconoce que muchas de las cuestiones
de que trata ya han sido contempladas en otros tres convenios
internacionales: 1) el Convenio de Viena para la protección
de la capa de ozono (1985); 2) el Protocolo de Montreal
relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono, en su
forma enmendada (1987) y 3) el Convenio marco de las Naciones
Unidas sobre los cambios climáticos (1992).
Las cuatro áreas de programa de este capítulo son:
A) Consideración de las incertidumbres: perfeccionamiento
de la base científica para la adopción de decisiones. En
esta área se reconoce la necesidad de comprender y
pronosticar mejor las diferentes propiedades de la atmósfera
y de los ecosistemas afectados, los efectos en la salud y la
interacción con los factores socioeconómicos. Por
consiguiente, el objetivo y las actividades de esta sección
giran en torno a cómo pueden los gobiernos, la ONU y la
sociedad en general crear sus capacidades científicas y
aumentar la cooperación.
B) Promoción del desarrollo sustentable. Esta se centró
en i) desarrollo, eficiencia y consumo de la energía, ii)
transporte, iii) desarrollo industrial, iv) desarrollo de los
recursos terrestres y marinos y aprovechamiento de las
tierras. Tienen que reducirse los efectos adversos del sector
de la energía en la atmósfera mediante el fomento de fuentes
de energía que sean ecológicamente sanas, eficaces en
función de los costos, nuevas y renovables. En la lista de
fuentes de energía nuevas y renovales figuran la
heliotérmica, la solar fotovoltaica, la eólica, la
hidroeléctrica, la de biomasa, la geotérmica, la oceánica,
la animal y la humana.
Por lo que respecta al transporte, el objetivo es crear y
fomentar el uso de tecnologías de transporte que sean
eficaces en función de los costos, más eficientes y menos
contaminantes para limitar, reducir o controlar las emisiones
nocivas para la atmósfera. En cuanto al desarrollo
industrial, el objetivo y las actividades subrayan la
necesidad de reducir al mínimo la contaminación industrial y
los efectos adversos en la atmósfera. Por ello, se pide
eficiencia en el uso de recursos y materiales, la instalación
o la mejora de las tecnologías para la reducción de la
contaminación, la sustitución de los clorofluorocarbonos
(CFC) y otras sustancias que agotan el ozono y la reducción
de desechos y subproductos.
C) Prevención del agotamiento del ozono estratosférico.
El cloro y el bromo reactantes de los CFC, los halones y
sustancias afines causan el agotamiento continuo de la capa
estratosférica de ozono. La reducción de ésta ha provocado
un aumento de las radiaciones ultravioletas con los
consiguientes efectos adversos en la salud, la agricultura y
el medio ambiente marino. Por lo tanto, se pide la
ratificación del Protocolo de Montreal y su ejecución.
D) Contaminación atmosférica transfronteriza. Esta tiene
efectos adversos en la salud humana y efectos en el medio
ambiente, como la pérdida de árboles y bosques y la
acidificación de las masas de agua. Se puede originar en
accidentes industriales y nucleares, desastres naturales y en
la destrucción deliberada de recursos naturales; por lo tanto
se deben mejorar las capacidades para evaluarlos y mitigarlos.
LAS CONSECUENCIAS
Obviamente, son los países industrializados los que más
contaminan la atmósfera, pero los efectos adversos afectan a
casi todo el planeta. El Norte está reduciendo
progresivamente el uso de tecnologías muy contaminantes pero
está inundando con ellas los mercados del Sur. Faltando a la
ética, se ha hecho una propaganda agresiva de estas
tecnologías para convencer a la población y los gobiernos
del Sur de que las compren. Estas tecnologías se introdujeron
en las comunidades indígenas junto con el mercado. Es
importante educar y hacer tomar conciencia a los pueblos
indígenas para que no se los haga víctimas de esas
propagandas agresivas. Deben ponerse en evidencia y detenerse
la injusticia y la duplicidad de normas de los países y las
trasnacionales del Norte.
Se debería vigilar y detener la inundación de los
mercados del Sur con esas tecnologías tan contaminantes. En
muchas tierras indígenas se han encontrado tecnologias
mineras que están contribuyendo a la acidificación de las
masas de agua por los desechos de minería. Entre los pueblos
indígenas de la región circumpolar, los efectos de los
aerosoles, el polvillo atmosférico conocido como calina
ártica, y la niebla de hielo que producen las emisiones
tóxicas de las plantas industriales y los vehículos,
plantean grandes amenazas a su existencia misma. También en
el Artico, los accidentes nucleares como el de Chernobyl han
afectado a la salud y los medios de subsistencia de los
pueblos indígenas. Se deberían estudiar los efectos a largo
plazo de ese tipo de accidentes y abordarlos. Habría que
indemnizar a los que hayan sufrido más a causa de ellos.
Desde la perspectiva de los pueblos indígenas, es
discutible el considerar las usinas hidroeléctricas y
geotérmicas como recursos de energía renovable. Esta duda
tiene una base científica y un contexto socioeconómico.
Grandes superficies de territorios ancestrales de los pueblos
indígenas han sido destruidos y decenas de miles de ellos
fueron desplazados debido a los megaproyectos hidroeléctricos
y geotérmicos. Pero el hecho trágico es que muchas de esas
usinas hidroelécticas ya no sirven debido al embanque masivo.
Estas usinas también han sido causa de desastres provocados
por la mano del hombre. Por lo tanto, es importante examinar
si a estas fuentes de energía se las puede considerar
renovables, en particular a las megausinas hidroeléctricas.
Los efectos particulares de la contaminación atmosférica
en los pueblos indígenas deberían ser objeto de más
estudios y en la formulación de programas para abordarlos
deberían participar los pueblos indígenas, especialmente los
que viven en el círculo ártico.
CAPITULO 10: ENFOQUE INTEGRADO DE LA PLANIFICACION Y LA
ORDENACION DE LOS RECURSOS DE TIERRAS
La definición de tierra en este capítulo no se refiere
solamente a la entidad física en términos de la topografía
y el espacio, sino que intenta expresar un modo de ver
integrador que incluye los recursos naturales, los suelos, el
agua, los minerales y la biota. "La esencia de este
enfoque integrado consiste en coordinar las actividades
sectoriales de planificación y gestión relacionadas con los
diversos aspectos de la utilización de la tierra y los
recursos de tierras" (10.1). El área de programa es el
propio capítulo y su objetivo es facilitar la asignación de
tierras a los usos que fomentan la transición a un
ordenamiento sustentable e integrado de los recursos de
tierras. Las consideraciones ecológicas, sociales y
económicas deberán guiar este objetivo, lo que que implica
tener en cuenta, entre otras cosas, las zonas protegidas, los
derechos de los pueblos indígenas, el derecho de propiedad
privada y el papel de la mujer.
Se pide la elaboración de un "método integrado de
establecimiento de objetivos y formulación de
políticas" en todos los planos y que se revise el marco
reglamentario, que incluye las leyes, la reglamentación y los
procedimientos de aplicación. Los sistemas de ordenamiento
sustentable de los recursos naturales y terrestres deberían
incluir los métodos autóctonos, como el pastoreo y las
reservas Hema (reservas tradicionales islámicas de tierras,
la agricultura en terrazas). Se debería fomentar la más
amplia participación del público en la formulación de los
marcos y los programas y tener en cuenta a los que suelen ser
más dejados de lado, como los pueblos indígenas, las mujeres
y los jóvenes.
LAS CONSECUENCIAS
Un problema clave que han enfrentado los pueblos indígenas
de todo el mundo es el enfoque fragmentado o reduccionista de
la planificación y el ordenamiento del uso de la tierra. Los
diferentes organismos estatales encargados de los bosques, la
agricultura, el agua, los minerales, etc., tienen sus propios
programas que se determinan principalmente por la
disponibilidad de recursos, ya sean préstamos o donaciones.
El Banco Mundial, que da préstamos para esos ámbitos, tiene
sus políticas propias para la explotación de los recursos
forestales, hídricos, etcétera, que sus clientes deben
obedecer. En la mayoría de los casos, estas políticas son
incoherentes entre sí y en eso radican los problemas que
afligen a los pueblos indígenas.
Las tierras o los territorios ancestrales se ven de una
manera muy integrada. Los pueblos indígenas dicen:
"pertenecemos a la tierra y la tierra es la vida para
nosotros". La tierra no es solamente una entidad física
de la que los pueblos indígenas dependen materialmente.
También comparten una relación espiritual con ella porque es
el lugar donde descansan sus antepasados y donde se educan sus
hijos. Además, es lo que define su identidad como pueblos
diferentes. Por lo tanto, la definición que dan de la tierra
los pueblos indígenas es mucho más holística que la de este
capítulo. Como los pueblos indígenas parten de ella, es
inevitable que se planteen conflictos entre las políticas
estatales de uso de la tierra y las de ellos.
Se debería realizar un examen y una revisión de las
diferentes políticas de uso de la tierra de los gobiernos,
las instituciones financieras internacionales y las
organizaciones intergubernamentales con una participación
importante de los pueblos indígenas. Teniendo como guía las
consideraciones ecológicas, sociales y económicas se
debería establecer la coherencia de las políticas opuestas
de uso de la tierra. Muchos de los conflictos que están
planteados actualmente en los territorios ancestrales de los
pueblos indígenas giran en torno al control y el ordenamiento
de esas tierras. Los gobiernos piensan que son dueños de las
tierras que ocupan los pueblos indígenas y ven la tierra como
una fuente de ingresos y ganancias, los ecologistas querrían
impedir que las personas usen la tierra para proteger la vida
silvestre, mientras que los pueblos indígenas sencillamente
quieren que se les reconozcan sus derechos a sus tierras
ancestrales para poder continuar con sus métodos sustentables
de uso y ordenamiento de la tierra.
Para los pueblos indígenas, un uso más sustentable y
socialmente justo de la tierra y sus recursos implica que los
gobiernos y la comunidad internacional reconozcan sus derechos
a las tierras ancestrales. Deberían resolverse lo antes
posible los conflictos existentes en relación con las tierras
y se debería hacer justicia con los pueblos indígenas que
han sido desplazados o cuyas tierras fueron arrasadas. Se
deberían documentar, examinar, revisar o detener por completo
los usos no sustentables que se descubran en los territorios
indígenas. Se deberían documentar esos proyectos no
sustentables y fragmentados de uso de la tierra y presentarlos
en las reuniones de la Comisión se Desarrollo Sostenible de
la ONU que se celebran anualmente. Los organismos
intergubernamentales, como las instituciones financieras
internacionales y los organismos de la ONU que facilitan esos
proyectos no sustentables de uso de la tierra tendrían que
hacerse responsables y rectificar sus errores. Se debería
revelar oportunamente la información sobre los programas que
planean gobiernos y organismos intergubernamentales que
afectarán a territorios de los pueblos indígenas. Hay que
oponerse al programa del Banco Mundial de privatizar los
recursos hídricos ya que esto va en contra del uso y la
gestión comunal del agua que tienen los pueblos indígenas.
Del mismo modo, es un imperativo examinar y criticar las
políticas del Acuerdo General de Aranceles Aduaneros y
Comercio (GATT) y la Organización Mundial de Comercio (OMC),
que están insistiendo en que se privaticen los recursos
biológicos, y oponerse constantemente a ellas. Esta es la
parte en la que se tratan los aspectos de los derechos de
propiedad intelectual relacionados con el comercio (TRIPs).
Los pueblos indígenas deberían formular sus propias
propuestas que se basan en los métodos autóctonos de
ordenamiento sustentable de la tierra y los recursos. Estas
propuestas deberían ser presentadas en todos los diferentes
planos. Las medidas en materia de inversiones relacionadas con
el comercio (TRIMs) es otra de las disposiciones de la OMC que
aumentará la enajenación de los territorios ancestrales de
los pueblos indígenas. Esta también se debería examinar y
criticar.
CAPITULO 11: LUCHA CONTRA LA DEFORESTACION
Este capítulo tiene cuatro áreas de programa:
A) Mantenimiento de las funciones múltiples de todos los
tipos de bosques, tierras forestales y regiones forestadas
Se aceptan los principales puntos débiles de las
políticas, los métodos y los mecanismos adoptados para
apoyar y desarrollar las múltiples funciones ecológicas,
económicas, sociales y culturales que cumplen los árboles,
los bosques y las tierras forestales. Pide que se elabore un
método racional y holístico para el ordenamiento sustentable
y ecológicamente sano de los bosques. Se garantizará la
participación del sector privado, los sindicatos, los pueblos
indígenas, las mujeres, etcétera. Una de las actividades que
se proponen es la investigación del uso tradicional de los
recursos forestales por las poblaciones locales e indígenas.
B) Aumento de la protección, el ordenamiento sustentable y
la conservación de todos los bosques y el aumento de la
cubierta vegetal en las tierras degradadas mediante la
rehabilitación de los bosques, la forestación, la
reforestación y otras técnicas de restauración.
Se reconoce aquí que los bosques del mundo estuvieron y
están amenazados por la degradación sin control, la
conversión a otros tipos de usos de la tierra, el mal
ordenamiento que es nocivo para el medio ambiente, por
ejemplo: la explotación comercial no sustentable de los
bosques, el pastoreo excesivo, los efectos nocivos de los
contaminantes transportados por el aire, etcétera (11.10).
Uno de los objetivos es mantener los bosques existentes
mediante la conservación y el ordenamiento y mantener y
ampliar las superficies boscosas y arboladas ... mediante la
conservación de los bosques naturales, la protección, la
rehabilitación y la regeneración de los bosques, la
forestación, la reforestación y la plantación de árboles
(11.12). Otro es mantener y aumentar las contribuciones
ecológicas, biológicas, climáticas, socioculturales y
económicas de los recursos forestales y elaborar y ejecutar
planes nacionales de acción forestal y se menciona como
ejemplo el Plan de Acción Forestal en los Trópicos.
C) Promoción de métodos eficaces de aprovechamiento y
evaluación para recuperar el valor íntegro de los bienes y
servicios derivados de los bosques, las tierras forestales y
las tierras arboladas.
Aquí se afirma que no se está aprovechando todavía todo
el potencial que encierran los bosques y las tierras
forestales como importante recurso para el desarrollo. Así
que insta a mejorar el ordenamiento de los bosques para que
aumente la producción de bienes y servicios, en especial la
producción de productos maderables y no maderables que
generarán más puestos de trabajo y más ingresos, más valor
por la transformación y el comercio de los productos
forestales, una mayor contribución a los ingresos en divisas
y un mayor rédito de las inversiones. También se propone el
ecoturismo como otra posibilidad de aprovechar el valor de los
bosques. Se da una extensa lista de actividades con las que se
pueden lograr los objetivos expuestos.
D) Establecimiento o fortalecimiento de las capacidades
para la planificación, la evaluación y la observación
sistemática de los bosques y de los programas, perspectivas y
actividades conexas, incluidos el comercio y las operaciones
comerciales.
El principal objetivo de este programa es reforzar o
establecer nuevos sistemas de evaluación y la observación
sistemática de los bosques y las tierras forestales con miras
a evaluar los efectos de los programas, los proyectos y las
actividades en la calidad y la extensión de los recursos
forestales, la disponibilidad de tierras para la forestación
y el régimen de tenencia de la tierra (11.30). Una de las
actividades es calcular los efectos de las actividades en
términos de variables clave como los objetivos de desarrollo,
costos y beneficios, las contribuciones de los bosques a otros
sectores, el bienestar de la comunidad, las condiciones
ambientales y la diversidad biológica y los efectos en los
planos local, regional y mundial.
LAS CONSECUENCIAS
Este capítulo se ocupa de asuntos que afectan muy
profundamente a los pueblos indígenas en los aspectos
socioculturales, emocionales y económicos, especialmente a
los que antes habitaron y los que aún viven en las selvas
tropicales. La destrucción de bosques en nombre del beneficio
económico ha diezmado importantes poblaciones de indígenas
en todo el mundo. Se han destruido sus tierras ancestrales,
han sido desplazados, sus culturas y religiones tradicionales
desaparecieron y sus métodos sustentables de ordenamiento
forestal no pueden practicarse. El respeto de los indígenas
por los bosques y las tierras forestales no puede separarse de
su concepto de territorio ancestral. Los últimos bosques
tropicales que van quedando son los que aún tienen pueblos
indígenas que los habitan. Sin embargo, el etnocidio y el
genocidio de pueblos indígenas y tribales en los bosques
tropicales continúa, a pesar del Programa 21.
Mientras se habla de un método holístico y racional de
ordenamiento forestal, gran parte del capítulo gira en torno
a cómo se puede sacar el máximo provecho de los bosques, las
tierras forestales y los suelos arbolados, para que
contribuyan al desarrollo económico. No se extiende en los
usos socioculturales de los bosques. Por lo tanto, hasta las
investigaciones y los estudios que se proponen levantan
sospechas de que solo tengan el cometido de averiguar qué
otras fuentes de riqueza hay en los bosques que puedan ser
explotadas por quienes están en el poder. Las tendencias
recientes por las que trasnacionales, gobiernos y hasta
algunas ONG ambientalistas están promoviendo y facilitanto la
prospección biológica y el ecoturismo son armas de doble
filo en lo que a los pueblos indígenas se refiere. El
mecanismo de mercado de ponerle valor a todo con la idea de
que así se hará que la gente valore y proteja más los
bosques no necesariamente funciona en ese sentido.
Las experiencias pasadas y presentes nos indicarían que
quienes han explotado y asolado los bosques normalmente son
quienes no tienen ningún otro interés que el de hacer
ganancias. O bien viven a miles de kilómetros de distancia
(en el extranjero) o se los encuentra en las subdivisiones
más ricas del país, así que aun cuando las consecuencias de
la deforestación alcanzaran a las comunidades que viven en
los bosques y en sus alrededores, no les importaría nada. En
muchos países del Tercer Mundo, tal vez incluso del Norte,
los políticos son también los negociantes en madera y
quienes integran el sector de la industria forestal. Por lo
tanto, las leyes y políticas forestales arcaicas que siempre
los favorecen, difícilmente podrían cambiarse. En este
capítulo se habla de la conservación de los bosques
naturales pero es un hecho muy conocido que los bosques
naturales ofrecen superganancias a los madereros, así que en
esas zonas aún se continúa talando. Los pueblos indígenas
de esas zonas son los únicos que soportan las consecuencias
peores de esas actividades, como podemos ver en Indonesia,
Malasia, Brasil, etcétera.
Por lo tanto, los pueblos indígenas deberían afirmar una
vez más que tienen derechos preferentes a esos bosques que
han sido sus hogares, sus refugios y sus templos desde tiempos
inmemoriales y su opinión sobre cómo se usan y ordenan los
bosques debería ser tenida muy en cuenta. La propuesta de
hacer una investigación y cálculos sobre los efectos de las
actividades que se realizan en los bosques debería hacer
hincapié en los que sufren los pueblos indígenas. La
investigación y la documentación de los métodos indígenas
de ordenamiento forestal tendrían que servir de base para los
planes de acción forestal. Se mencionó el Plan de Acción
Forestal en los Trópicos que se lleva a cabo en ochenta
países. Ya se han hecho severas críticas a ese plan como
consecuencia de la evaluación de sus efectos. Deberían
sacarse a la luz las enseñanzas extraídas de éste y de
otros proyectos forestales iniciados por el Banco Mundial y
emplearse para la formulación de planes forestales más
holísticos y racionales. Se debería dejar de consultar con
especialistas de las trasnacionales para formular esos planes
y dar prioridad a las poblaciones locales que solían tener el
dominio de las condiciones forestales de cada lugar.
Se debería considerar la deuda ambiental acumulada por las
empresas madereras, el Banco Mundial, las potencias
coloniales, los países del Norte, etcétera, en términos de
la destrucción irreparable que han ocasionado en las selvas
tropicales. Esa cifra se pondrá al lado de la deuda del
Tercer Mundo y habrá que hacer un balance de las dos cuentas.
Esta puede ser una manera de rectificar definitivamente la
gran injusticia cometida contra los pueblos indígenas y las
mayorías pobres que forman la población del Tercer Mundo que
han pagado continuamente deudas por préstamos que nunca
fueron para ellos. Esto puede cancelar la deuda externa y, en
lugar de los pueblos indígenas y el Tercer Mundo, puede
quedar debiendo dinero el Norte.
Los pueblos indígenas del Norte también están exigiendo
que se integren los bosques de las zonas templadas. En la
actualidad se están talando agresivamente esos bosques y los
pueblos indígenas que viven en esas tierras son, una vez
más, los que sufren. Además, no se reconocen ni respetan sus
derechos a esos bosques. Como una respuesta a las cuestiones
forestales, los pueblos indígenas han organizado una alianza
llamada "Alianza de los Pueblos Indígenas Tribales de
las Selvas Tropicales". Han publicado una Carta de los
pueblos indígenas sobre los bosques que podrían utilizar
como referencia quienes trazan planes de acción forestal.
CAPITULO 12: ORDENACION DE LOS ECOSISTEMAS FRAGILES: LUCHA
CONTRA LA DESERTIFICACION Y LA SEQUIA
Entre los ecosistemas frágiles figuran los desiertos, las
tierras semiáridas, las montañas, los humedales, las islitas
y ciertas zonas costeras. Estos ecosistemas normalmente
rebasan los límites nacionales. La desertificación afecta a
la sexta parte de la población mundial, el 70% de las tierras
secas (3.600 millones de hectáreas y la cuarta parte de la
superficie continental del planeta (12.1). Los efectos de la
desertificación van desde la pobreza generalizada, la
degradación de 3.300 millones de hectáreas de pastizales,
baja capacidad de sustento humana y animal, disminución de la
fertilidad del suelo y empobrecimiento de su estructura, y
degradación de las tierras de cultivo con riego. Las áreas
de programa son:
A) Fortalecimiento de la base de conocimientos y
elaboración de sistemas de información y observación
sistemática respecto de las regiones propensas a la
desertificación y la sequía, y de los aspectos económicos y
sociales de esos sistemas.
B) Lucha contra la degradación de las tierras mediante,
entre otras cosas, la intensificación de las actividades de
conservación de suelos, forestación y reforestación.
C) Elaboración y fortalecimiento de programas integrados
para la erradicación de la pobreza y la promoción de
sistemas de subsistencia distintos en las zonas propensas a la
desertificación.
Aquí se subraya la necesidad de rehabilitar y mejorar los
sistemas agropastorales para el ordenamiento sustentable de
los pastizales, así como sistemas de subsistencia distintos.
Uno de sus objetivos es proveer de medios de vida distintos
para reducir la demanda apremiante de tierras y aumentar los
ingresos.
D) Fomento de los programas amplios de lucha contra la
desertificación e integración de esos programas en los
planes nacionales de desarrollo y en la planificación
ecológica nacional.
E) Elaboración de planes amplios de preparación para la
sequía y de socorro en casos de sequía, incluidos arreglos
de autoayuda, para las zonas propensas a la sequía, y
formulación de programas para hacer frente al problema de los
refugiados ecológicos.
F) Fomento y promoción de la participación popular y la
educación sobre el medio ambiente, con especial hincapié en
la lucha contra la desertificación y las actividades para
hacer frente a los efectos de la sequía.
LAS CONSECUENCIAS
La desertificación es un problema que normalmente se
asocia con Africa. Sin embargo, debido al aumento de la
deforestación hay otras regiones del mundo que padecen los
mismos fenómenos. El calentamiento de la atmósfera también
ha aumentado la cantidad de sequías anuales en todo el mundo.
Los pueblos indígenas de Africa, pastores en su mayoría, son
los más afectados por la desertificación. Los gobiernos de
muchos de ellos no los reconocen como pueblos indígenas y por
consiguiente tampoco se les reconocen los derechos a sus
tierras ancestrales. Algunos pueblos pastores de Africa
habían sido desplazados por los sistemas de zonas protegidas
que construyen los gobiernos o algunos grupos ecologistas. Se
debería estudiar su situación y empezar a resolverla. Se
tiene que documentar su conocimiento agropecuario porque será
fundamental para formular soluciones para la desertificación.
Los refugiados ecológicos debido a la desertificación y
la sequía aumentan año a año, como lo demuestran muchos
casos de Africa y hasta de Asia. Muchos pueblos indígenas,
especialmente de Asia, cultivan arrozales de secano. Las
sequías han aumentado año a año y esto tiene efectos
devastadores en esos cultivos. Por lo tanto, los gobiernos y
los organismos de la ONU deberían proponer programas
sustentables que aborden estos problemas. Las actividades de
socorro deberían ser complementadas íntegramente por
soluciones a largo plazo para la desertificación, en las que
entrarían los programas señalados en el presente capítulo.
La desertificación también es un problema creciente en zonas
donde se están explotando minas a cielo abierto. Los
gobiernos y las empresas mineras deberían tener programas
para rehabilitar inmediatamente esas zonas o si las regiones
son verdaderamente frágiles estar dispuestos a plantearse la
posibilidad de suspender las actividades.
CAPITULO 13: ORDENACION DE LOS ECOSISTEMAS FRAGILES:
DESARROLLO SOSTENIBLE DE LAS ZONAS DE MONTANA
Las montañas son fuentes clave de agua, energía,
diversidad biológica, minerales y productos forestales y
agrícolas. Alrededor del 10% de la población mundial depende
directamente de los recursos de las montañas. Las montañas
son muy propensas a la erosión acelerada, los deslizamientos
de tierra y la pérdida acelerada de hábitat y biodiversidad.
Las cuencas hidrográficas también se están agotando a ritmo
veloz. En este capítulo se recomiendan dos áreas de
programas:
A) Generación y consolidación de conocimientos sobre la
ecología y el desarrollo sostenible de los ecosistemas de
montaña.
Debido a sus dimensiones verticales, las montañas tienen
una rica variedad de ecosistemas y por consiguiente en una
sola montaña se pueden tener varios climas -tropical,
subtropical, templado y alpino. Sin embargo, hay una gran
laguna en el conocimiento de los ecosistemas de montaña, por
lo que el objetivo de este programa es hacer estudios más a
fondo de éstos. Aquí se realza la importancia del
conocimiento que poseen los indígenas del ordenamiento de las
montañas.
B) Promoción del aprovechamiento integrado de las cuencas
hidrográficas y de otros medios de vida.
Alrededor del 10% de la población mundial vive en las
zonas de laderas altas de las montañas, mientras que el 40%
ocupa las zonas adyacentes de las cuencas bajas y medias. Se
está produciendo un serio deterioro ecológico en la mayoría
de las cuencas hidrográficas, como la región andina, el
Himalaya, Asia suroriental y Africa oriental y central. Por
eso, este programa se propone "crear sistemas adecuados
de planificación y ordenación del aprovechamiento tanto de
las tierras cultivables como de las no cultivables en las
cuencas de montaña, para impedir la erosión del suelo,
incrementar la producción de biomasa y mantener el equilibrio
ecológico" (13.15). Otro objetivo es "Promover
actividades de generación de ingresos tales como la pesca y
el turismo equilibrados y la minería inocua para el medio
ambiente, y el mejoramiento de la infraestructura y los
servicios sociales, sobre todo para proteger los medios de
vida de las comunidades locales y las poblaciones
indígenas" (13.15 b).
LAS CONSECUENCIAS
Una parte importante de los pueblos indígenas vive en
ecosistemas de montaña. A lo largo de los años, las
montañas han visto crecer el número de colonos, muchos de
los cuales eran campesinos de las tierras bajas desplazados.
Los campesinos se vieron obligados a trasladarse a las
montañas cuando las tierras agrícolas empezaron a
transformarse en propiedades industriales o subdivisiones
residenciales. La presión ejercida en los ecosistemas de
montaña se agrava más porque estos colonos normalmente
carecen del conocimiento necesario para realizar un
ordenamiento sustentable de la montaña. Las actividades de
las compañías mineras también han contribuido a la
degradación de las montañas. Dichas compañías acaban de
abandonar muchas de estas zonas y no las han rehabilitado.
Por lo tanto, para lograr un ordenamiento sustentable de
las montañas se deberían examinar las causas de la
degradación de éstas y enfrentarlas de manera holística. Se
necesita hacer una reforma agraria para reducir el número de
campesinos sin tierra que se instalan en las montañas.
Deberían formularse leyes y políticas que reglamenten las
actividades de las compañías mineras para reducir al mínimo
la destrucción que provocan en las montañas. En este
capítulo se menciona la minería inocua para el medio
ambiente. Habría que definirla. La única forma de minería
inocua para el medio ambiente pueden ser los métodos de
extracción en pequeña escala que emplean los indígenas. La
extracción en gran escala que realizan las compañías
difícilmente podría ser considerada inocua para el medio
ambiente.
La falta de agua que se está padeciendo en la mayor parte
del mundo está directamente relacionada con las actividades
no sustentables que se llevan a cabo en las montañas y los
bosques. Debería formularse y cumplirse íntegramente el
ordenamiento de las cuencas hidrográficas, que puede incluir
el que se realiza en las zonas habitadas por pueblos
indígenas. Una vez más habría que criticar el programa del
Banco Mundial que insta a privatizar el agua, por las
repercusiones que esto tendría en los derechos de los pueblos
indígenas y el ordenamiento sustentable de las montañas. Se
debería estudiar más la idea de fomentar el ecoturismo en
los bosques y las montañas, especialmente por lo que respecta
a sus efectos sociales y ambientales.
El conocimiento y las culturas tradicionales de los pueblos
indígenas relacionadas con el ordenamiento de las montañas
deberían constituir la base de los programas que lleven a
cabo los gobiernos. Los pueblos indígenas también creen que
el uso y el ordenamiento sustentables y ecológicamente
racionales de las montañas y los bosques deberían ser
integrados. Por último, puesto que muchos territorios
ancestrales de los pueblos indígenas se encuentran en las
montañas, repetimos una vez más que el reconocimiento del
derecho a esos territorios no debería separarse del
ordenamiento sustentable de las montañas.
CAPITULO 14: FOMENTO DE LA AGRICULTURA Y DEL DESARROLLO
RURAL SOSTENIBLES
Se calcula que para el año 2025, el 83% de la población
mundial, que según se prevé será de 8.500 millones, vivirá
en los países en desarrollo. Cómo se alimentará esa
población teniendo en cuenta que los recursos y las
tecnologías disponibles son incapaces de satisfacer las
necesidades actuales es de lo que se ocupa este capítulo. En
él se dice que debería aumentarse la producción de
alimentos "en las tierras que ya se están utilizando, y
evitando asimismo el aprovechamiento aún más intenso de
tierras que solo son marginalmente aptas para el cultivo"
(14.1). Se pide que se efectúen ajustes importantes en las
políticas agrícolas, ambientales y macroeconómicas en todos
los planos, para crear condiciones favorables para la
agricultura y el desarrollo rural sustentables (14.2)
"Los principales instrumentos de la agricultura y el
desarrollo rural sostenibles son la reforma de la política
agrícola y la reforma agraria, la participación de la
población, la diversificación de los ingresos, la
conservación de la tierra y una mejor gestión de los
insumos" (14.3). Las áreas de programa son las
siguientes:
A) Estudio, planificación y programación integral de la
política agrícola en vista del aspecto multifuncional de la
agricultura, sobre todo en lo que respecta a la seguridad
alimentaria y el desarrollo sostenible
Los objetivos de este programa son (para 1995) estudiar y
establecer un programa para integrar el desarrollo ambiental y
sustentable en las políticas relativas a la alimentación y
el sector agrícola y las políticas macroeconómicas que
tengan relación con este asunto, mantener y crear programas y
políticas apropiados que aumenten la producción de alimentos
y la seguridad alimentaria como parte del desarrollo
sustentable (1998). Las actividades de este programa giran en
torno al estudio y la elaboración de políticas y programas
apropiados en todos los planos relacionados con la seguridad
alimentaria, el comercio exterior, la política de precios,
las políticas relativas al tipo de cambio, las subvenciones y
los impuestos al sector agrícola, la transferencia de las
tecnologías agrícolas apropiadas, etcétera. Se pide una
mayor expansión de los sistemas de agricultura sustentable
con pocos insumos.
B) Logro de la participación popular y fomento del
desarrollo de los recursos humanos para la agricultura
sostenible.
Aquí se reitera el principio de que cuanto mayor sea el
grado de control que la comunidad tenga de los recursos de los
que depende, más grande será el incentivo para desarrollar
los recursos económicos y humanso (14.16). Los objetivos y
las actividades giran en torno a la promoción de un mayor
conocimiento público del papel que desempeña en la
agricultura y el desarrollo rural sustentables la
participación de la gente, en especial de las mujeres, los
pueblos indígenas, los pequeños agricultores, etcétera;
lograr para la población rural, particularmente las mujeres,
los pequeños agricultores, los sin tierra, los pueblos
indígenas, etcétera, el acceso equitativo a la tierra, el
agua, los recursos forestales, las tecnologías, el
financiamiento, la comercialización, la transformación y la
distribución; y fortalecer las capacidades de la población
rural y descentralizar la toma de decisiones hasta el nivel
más bajo de la comunidad.
C) Mejoramiento de la producción agrícola y los sistemas
de cultivo mediante la diversificación del empleo agrícola y
no agrícola y el desarrollo de la infraestructura.
Para satisfacer las necesidades futuras es necesario
intensificar la agricultura, lo que significa diversificar el
sistema de producción para lograr la eficiencia máxima en la
utilización de los recursos locales, a la vez que se reducen
al mínimo los riesgos ambientales y económicos. Los
objetivos son el mejoramiento de la productividad agrícola,
el aumento de la capacidad para valerse de medios propios de
los agricultores y la creación de oportunidades de empleo
agrícola y no agrícola.
D) Planificación de los recursos de tierras, e
información y educación para la agricultura.
La principal causa del empobrecimiento de la tierra y del
agotamiento de los recursos de tierras son los usos
inapropiados y sin control de la tierra. La planificación
tendría que hacerse con los agricultores. Los objetivos son
la armonización de los procedimientos de planificación y el
establecimiento de organismos de planificación agrícola en
los planos local y nacional.
E) Conservación y rehabilitación de tierras
El empobrecimiento de la tierra, que adopta las formas de
erosión, salinización, anegamiento, contaminación del suelo
y pérdida de fertilidad del suelo, es el problema ambiental
más importante. Se aboga por la creación de programas de
conservación y rehabilitación de tierras a largo plazo y
bien planificados para los ámbitos nacional y regional. Deben
solucionarse las causas físicas, sociales y económicas del
empobrecimiento de la tierra, como el régimen de tenencia de
tierras, los sistemas comerciales apropiados y las estructuras
de fijación de precios agrícolas.
F) Agua apta para la producción sostenible de alimentos y
el desarrollo rural sostenible.
Esto se desarrolla más en el capítulo 18.
G) Conservación y utilización sostenible de los recursos
fitogenéticos para la producción de alimentos y la
agricultura sostenible
El principal objetivo de este programa es salvaguardar los
recursos genéticos del planeta velando a la vez por que se
utilicen de manera sustentable. Se está registrando una
pérdida de recursos fitogenéticos para la agricultura tanto
en los bancos de genes como sobre el terreno.
H) Conservación y utilización sostenible de los recursos
zoogenéticos para la agricultura sostenible.
Este es un programa para la conservación de la diversidad
de razas existente, especialmente las razas locales que tienen
atributos únicos para la adaptación y la resistencia a las
enfermedades y valores socioculturales.
I) Lucha integrada contra las plagas agrícolas.
La lucha integrada contra las plagas es la que combina el
control biológico, la resistencia a los huéspedes de las
plantas y los métodos de cultivo apropiados y reduce al
mínimo el uso de plaguicidas. Este método se considera la
mejor opción para el futuro porque garantiza los
rendimientos, reduce los costos es inocuo para el medio
ambiente y contribuye a la sustentabilidad de la agricultura
(14.74). En este capítulo se reconoce también que que el uso
excesivo de productos químicos para luchar contra las plagas
tiene efectos adversos en los presupuestos agrícolas, la
salud humana y el medio ambiente, así como en el comercio
internacional.
Este programa se propone "establecer o mejorar los
servicios de protección fitosanitaria y zoosanitaria,
incluidos los mecanismos para controlar la distribución y el
empleo de plaguicidas; y aplicar el Código Internacional de
Conducta para la Distribución y la Utilización de
Plaguicidas" para el año 2000 (14.75 a).
J) Nutrición sostenible de las plantas para aumentar la
producción de alimentos.
El método integrado de nutrición de las plantas tiene
como objetivo garantizar el suministro sustentable de
nutrientes a las plantas para aumentar los rendimientos
futuros sin dañar el medio ambiente ni disminuir la
productividad del suelo. El agotamiento de nutrientes proviene
de la pérdida de fertilidad del suelo, que es un problema
importante.
K) Transición a la energía rural para mejorar la
productividad.
Para aumentar la productividad del trabajo humano se
necesitan más insumos de energía. Las políticas y las
tecnologías de energía rural deben promover una combinación
de fuentes fósiles y renovables de energía que sean
sustentables y eficaces en función de los costos y que
garanticen un desarrollo agrícola sustentable. Este programa
se propone aumentar los insumos de energía y fomentar la
transición a una utilización de la energía ecológicamente
racional en las comunidades rurales, así como llevar a cabo
programas autónomos de energía rural.
L) Evaluación de los efectos sobre los animales y las
plantas de la radiación ultravioleta causada por el
agotamiento de la capa de ozono estratosférico.
Este programa evaluará los efectos en la vida animal y
vegetal del agotamiento de la capa de ozono y elaborará
estrategias para mitigarlos.
LAS CONSECUENCIAS
Muchos pueblos indígenas en sus economías de subsistencia
han realizado una agricultura sustentable. Sin embargo, la
entrada del mercado ha empujado a muchos agricultores
indígenas a pasarse a la agricultura basada en productos
químicos, acicateados por extensionistas estatales y de
empresas privadas. La introducción agresiva de la Revolución
Verde en Asia aceleró este cambio y causó la pérdida de
diversidad genética autóctona. Para que la agricultura
sustentable tenga éxito se deberían introducir cambios
importantes en las políticas socioeconómicas, culturales y
ambientales en todos los planos. Se les debería garantizar a
los agricultores el control de la tierra que cultivan y esto
abarca una reforma agraria auténtica y el reconocimiento de
los derechos de los pueblos indígenas a las tierras
ancestrales. En muchos gobiernos todavía no se ha podido
encontrar la voluntad política de llevar a la práctica ambas
medidas y aún no existen instrumentos internacionales que
ayuden a que esto suceda. Las trasnacionales que fabrican
plaguicidas y los organismos estatales y de Naciones Unidas
que desempeñaron un papel en la producción, la venta y la
facilitación del uso de plaguicidas de gran toxicidad
deberían ser considerados responsables. En el programa para
una agricultura y un desarrollo rural sostenibles se debería
incluir el restablecimiento de los suelos y las aguas que
fueron dañados por esos plaguicidas tóxicos.
Sin embargo, a pesar de que se pide fomentar una
agricultura y un desarrollo rural sostenibles, la
Organización Mundial del Comercio tiene programas y
políticas que no favorecen esas metas. En muchos países, por
ponerse a producir cultivos de lujo, como flores, espárragos,
etcétera, para la exportación, transformar masivamente
fértiles tierras agrícolas en plantaciones industriales o
subdivisiones territoriales con fines residenciales, o
estanques para acuicultura, se ha reducido aún más la
producción de alimentos. Los aspectos de los derechos de
propiedad intelectual relacionados con el comercio (TRIPs)
amenazan la manera de proceder continua de los pueblos
indígenas que mantiene la diversidad genética extendiendo la
propagación. Con la introducción de monocultivos de
híbridos están desapareciendo plantas y animales
autóctonos. Deben hacerse esfuerzos por abordar las
contradicciones entre la agricultura y el desarrollo rural
sostenibles y las arremetidas de la OMC.
La vigilancia de las ONG que cabildeaban en la Conferencia
de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica
impidió que el Banco Mundial intentara arrebatar el control
de los recursos genéticos que se guardan en los bancos de
genes. Si bien ahora es la FAO la encargada de custodiarlos,
los pueblos indígenas y las ONG no deberían todavia aflojar
la vigilancia para garantizar que esos recursos sean
efectivamente guardados en fideicomiso para el bien común. Se
deberían establecer mecanismos para que los pueblos
indígenas, los pequeños agricultores, etcétera, puedan
utilizarlos fácilmente.
Los gobiernos deberían poner en ejecución las áreas de
programa sobre la conservación y la propagación de la
diversidad genética y los pueblos indígenas y las ONG
deberían supervisar la manera como se realizan las
actividades. Los métodos ex-situ que aplican los pueblos
indígenas para mantener la diversidad genética deberían
recibir un apoyo total y ser difundidos incluso en las
comunidades no indígenas.
El Banco Mundial ha apoyado investigaciones que dicen que
el cultivo de arroz consume demasiada agua, lo que significa
que se debería reducir al mínimo dicho consumo para hacer
frente a la crisis de agua. El medio económico y social
predominante no favorece el desarrollo de la agricultura
sustentable. Se ha llegado incluso a pedir que cambien el
consumo y el gusto de las poblaciones que comen arroz y se
pase a la producción de trigo. Para los pueblos indígenas,
la producción de sus alimentos básicos está mucho más
ligada a su cultura y sus ritos. Por lo tanto, pedir que
cambien esos sistemas de producción de alimentos tendrá
también efectos adversos en su identidad y sus culturas de
pueblos indígenas. Por consiguiente, esas barreras deberían
ser abordadas simultáneamente con la introducción y el
fortalecimiento de la agricultura y el desarrollo rural
sostenibles.
La agricultura que utiliza una elevada proporción de
productos químicos, que en este capítulo se desaconseja,
puede cambiarse por una agricultura que utilice una elevada
proporción de biotecnología. Las pretensiones de las
trasnacionales de la biotecnología de ser los mesías del
aumento de la producción de alimentos tendrían que ser
criticadas. Los gobiernos que acepten esa tecnología
deberían tomar precauciones porque las amenazas potenciales a
la agricultura sustentable, la salud humana y el medio
ambiente son más peligrosas aún de lo que hemos visto. Se
deberían estudiar y tomar en serio las afirmaciones de
científicos y agricultores sobre las amenazas existentes y
las potenciales.
CAPITULO 15: CONSERVACION DE LA DIVERSIDAD BIOLOGICA
La capacidad que tenga el planeta para sostener la vida
sobre la tierra depende de que se conserve la diversidad de
genes, especies, poblaciones, ecosistemas y culturas. La mayor
parte de la biodiversidad de la tierra se encuentra en los
ecosistemas naturales de los bosques, las sabanas, las
praderas, los pastizales, los desiertos, las tundras, los
lagos, los ríos y los mares. La pérdida de diversidad
biológica es una grave amenaza a la existencia de algunos
pueblos y de este planeta. Los objetivos de este capítulo son
mejorar la conservación de la diversidad biológica y la
utilización sustentable de los recursos biológicos y apoyar
el Convenio sobre la Diversidad Biológica.
Las causas principales de la pérdida de biodiversidad son
la destrucción de los hábitats, la contaminación, la
recolección excesiva y la introducción inadecuada de plantas
y animales exóticos. Es necesario tomar medidas urgentes y
decisivas para conservar los genes, las especies y los
ecosistemas y se debe fomentar el ordenamiento y la
utilización sustentables de esos recursos. Entre los
objetivos y las actividades de este capítulo figuran:
A).Presionar para la pronta entrada en vigor del Convenio
sobre la Diversidad Biológica.
B) Elaborar estrategias nacionales para la conservación de
la diversidad biológica y la utilización sostenible de los
recursos biológicos.
C) Incorporación de las estrategias nacionales de
conservación de la biodiversidad en los planes nacionales de
desarrollo.
D) Tomar las medidas apropiadas para la distribución justa
y equitativa de los beneficios dimanantes de la investigación
y el desarrollo y de la utilización de los recursos
biológicos y genéticos, así como de la biotecnología.
E) Reconocer y fomentar los métodos y los conocimientos
tradicionales de los pueblos indígenas, haciendo hincapié en
la función particular de la mujer, que sean de interés para
la conservación de la diversidad biológica y para la
utilización sostenible de los recursos biológicos, y dar a
esos grupos la oportunidad de participar en los beneficios
económicos y comerciales dimanantes de la utilización de
tales métodos y conocimientos tradicionales.
F) Poner en práctica mecanismos para el mejoramiento, la
generación, el desarrollo y la utilización sostenible de la
biotecnología y para su transferencia inocua, teniendo en
cuenta su contribución potencial a la conservación de la
diversidad biologica.
G) Idear medidas y disposiciones para poner en práctica el
derecho de los países de origen de los recursos genéticos o
los países que suministren los recursos genéticos, tal como
están definidos en el Convenio sobre la Diversidad
Biológica, a beneficiarse del desarrollo biotecnológico y de
la utilización comercial de los productos derivados de tales
recursos.
H) Tomar medidas, cuando sea necesario, para la
conservación de la diversidad biológica mediante la
conservación in situ de los ecosistemas y los hábitats
naturales, así como de las variedades primitivas obtenidas
por selección y de las variedades silvestres emparentadas con
ellas, y para el mantenimiento y la recuperación de
poblaciones viables de especies en su entorno natural, y tomar
medidas ex situ, preferiblemente en el país de origen.
I) Tomar medidas económicas, sociales y de otra índole
eficaces para promover los sistemas de producción
sustentables, como los métodos tradicionales de agricultura,
agrosilvicultura, silvicultura y ordenamiento de los
pastizales y la flora y fauna silvestres, que utilizan,
mantienen o aumentan la diversidad biológica.
J) Promover la renovación y la restauración de los
ecosistemas dañados y la recuperación de las especies en
peligro.
K) Adoptar los procedimientos apropiados para la
evaluación de las repercusiones ambientales de los proyectos
propuestos que sea probable que vayan a tener efectos
considerables en la diversidad biológica, tomando medidas
para que la información pertinente sea facilmente asequible y
para la participación del público, cuando proceda, y
fomentar la evaluación de las repercusiones de las politicas
y programas pertinentes sobre la diversidad biológica.
L) Cuado proceda, crear sistemas de zonas protegidas y
promover un desarrollo ecológicamente racional y sostenible
en las zonas adyacentes a éstas.
LAS CONSECUENCIAS
Una parte considerable de la diversidad biológica
existente en el mundo se encuentra en los territorios
ancestrales de los pueblos indígenas. Esta se conservó
gracias a la concepción del mundo y los valores indígenas
por los cuales estos pueblos se consideran parte de la
naturaleza y por lo tanto deben mantener relaciones armoniosas
con toda la creación, sus estilos de vida y sus sistemas de
producción sustentables, así como su resistencia a los
proyectos destructivos de desarrollo, como las represas, la
explotación forestal, etcétera. Sin embargo, los pueblos
indígenas no separan la diversidad biológica de la
diversidad cultural. Ellos sostienen que para conservar la
diversidad biológica se debe reconocer y respetar también la
diversidad cultural.
En este capítulo se reconoce el importante papel que
pueden desempeñar los pueblos indígenas en lo que respecta a
sostener la diversidad biológica. Sin embargo, el orden
neoliberal que hoy predomina en el mundo pone una cantidad de
obstáculos a los objetivos de sostener y conservar la
biodiversidad. Los mecanismos del mercado de convertir en
mercancía la diversidad biológica y establecer instrumentos
jurídicos para garantizar a las empresas trasnacionales la
propiedad y el control de las "innovaciones" en
animales, plantas y microorganismos (los derechos de propiedad
intelectual) podrían constituir amenazas potenciales a la
conservación de la biodiversidad. Se está incitando a las
trasnacionales a que realicen prospección biológica de una
manera similar a como las empresas mineras, en el pasado y en
el presente, efectúan la prospección de minerales. Además
de los objetivos y las actividades que se señalan en este
capítulo, se deberían abordar estos asuntos.
La disposición de los TRIPs que otorga derechos de
propiedad intelectual a las entidades que demuestren qu